27

Nie poprzestawajcie na idealizmie: bądźcie realistami. Widzicie rzeczy tak wielkie, tak wielkie pole do pracy, tak wiele pracy i tak wiele możliwości, że kontemplując je, być może już będziecie usatysfakcjonowani i zapomnicie o konkretnych sprawach — hodie, nunc — które mają sprawić, że wszystko stanie się pewnego dnia rzeczywistością.

Pośród tej niezwykle pięknej walki pozostawajcie pogodni. Szkodliwe są owe usidlające niepokoje. Corripite inquietos56, upominał Paweł chrześcijańską społeczność Tesaloniki. Mówił im: Słyszymy bowiem, że niektórzy wśród was postępują wbrew porządkowi: wcale nie pracują, lecz zajmują się rzeczami niepotrzebnymi57. I dawał im jedyny środek, który nie jest niczym innym niż spełnianiem obowiązku — kiedy robimy to, co musimy zrobić i zajmujemy się tym, co robimy, osadzamy w rzeczywistości wielkie projekty Boga. Tym przeto — mówił dalej Apostoł — nakazujemy i napominamy ich w Panu Jezusie Chrystusie, aby pracując ze spokojem, własny chleb jedli58.

Przypisy
56

1 Tes 5, 14.

57

Audivimus enim Inter vos quosdam ambulare inquiete, nihil operantes, sed curiosa agentes (2 Tes 3, 11).

58

Iis autem, qui eiusmodi sunt, denunciamus, et obsecramus in Domino Iesu Christo, ut cum silentio operantes, suum panem manducent (2 Tes 3, 12).

Ten punkt w innym języku