24

Moje Dzieci, „rada przychodzi od nieprzyjaciela”[6]. Bądźcie czujni i roztropni i nie zasypiajcie: hora est iam nos de somno surgere48, czas otrząsnąć się z lenistwa i senności. Nie zapominajcie, że miejsca na ziemi, które w innym czasie były świadkami kwitnących kościołów, obecnie są ugorem, na którym nie jest głoszone imię Chrystusa. Byłoby wygodnictwem próbować usprawiedliwiać tę porażkę, uważając, że w Bożych planach leży pisanie prosto na krzywych liniach i że ostatecznie sprawa Boża zawsze zatryumfuje. To prawda, że Chrystus zawsze tryumfuje, ale często, wbrew nam.

Bez wojennego czy agresywnego ducha, in hoc pulcherrimo caritatis bello, z wyrozumiałością, które przyjmuje wszystkich i współpracuje ze wszystkimi ludźmi dobrej woli — również bez ustępowania wobec błędów, jakie wyznają, wobec tych, którzy nie znają albo nie miłują Jezusa Chrystusa — nie zapominajcie, że Pan powiedział: Nie sądźcie, że przyszedłem pokój przynieść na ziemię. Nie przyszedłem przynieść pokoju, ale miecz49. Bardzo łatwo zwracać uwagę tylko na łagodność Jezusa i unikać — dlatego że przeszkadzają wygodnictwu i konformizmowi — Jego słów, też Bożych, którymi dźga nas, żebyśmy komplikowali sobie życie.

Przypisy
[6]

«rada przychodzi od nieprzyjaciela»: popularne w Hiszpanii powiedzenie, które zachęca nas do zachowania ostrożności wobec przeciwników, zwłaszcza jeśli wydają się szukać naszego dobra: w tym przypadku św. Josemaría zachęca nas do zachowania ostrożności wobec marksizmu. Motyw ten pojawia się w bajce o lwie i kozie, przypisywanej Ezopowi; tutaj pochodzi z wersji Feliksa Marii Samaniego (1745-1801), z jego bajki o psie i krokodylu. Co ciekawe, w § 35b tego samego Listu, Escrivá używa go ponownie, ale w przeciwnym znaczeniu: czasami opinia wroga może ujawnić użyteczną prawdę (przyp. red.).

48

Rz 13, 11.

49

Nolite arbitrari quia pacem venerim mittere in terram: non veni pacem mittere, sed gladium (Mt 10, 34).

Ten punkt w innym języku