73

Dlatego niekiedy, moje Córki i moi Synowie, nie będzie innego sposobu niż przeżyć przykry moment, sprawiając, by przeżyli go inni, aby pomóc im być lepszymi. Nie bylibyśmy apostołami, gdybyśmy nie byli gotowi na błędną interpretację naszego działania i niemiłą reakcję ze strony innych.

Miejcie przekonanie, że święci — my nie uważamy siebie za takich, ale chcemy nimi zostać — byli niewygodnymi osobami — o moja św. Katarzyno ze Sieny!117 — które swoim przykładem i słowem są nieustanną przyczyną niepokoju dla sumień zaangażowanych w grzech.

Dla tych, którzy nie chcą mieć czystego życia, nasza delikatność w strzeżeniu serca musi być koniecznym wyrzutem, bodźcem, który nie pozwala duszom pogrążyć się w letargu. Dobrze, że tak jest. Moje dziecko, które nie chce wywoływać takich reakcji w otaczających go duszach, które pragnie zawsze być sympatyczne, nie będzie mogło uniknąć obrazy Boga, dlatego że stanie się wspólnikiem nieuporządkowania innych osób. Żyjcie w taki sposób, żebyście mogli powiedzieć: inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt: zelus domus tuae comedit me — gdy się trapiło moje serce, a w nerkach odczuwałem ból dotkliwy: bo gorliwość o dom Twój mnie pożera118.

Przypisy
117

„Moja święta Katarzyna ze Sieny”: św. Josemaría miał szczególne nabożeństwo do tej świętej. Wśród innych przejawów nazwał ją Apuntes íntimos catalinas (por. Pedro Rodríguez, Apuntes íntimos, w DJE, s. 132) i nazwał ją orędowniczką Opus Dei w 1964 r. (por. Johannes GROHE, Santa Caterina da Siena, san Josemaría Escrivá el apostolato dell'opinione pubblica, SetD 8 (2014), s. 125–145.

118

Ps 73(72), 21; 69(68), 10.

Odniesienia do Pisma Świętego
Ten punkt w innym języku