29
W ten sposób będzie można powiedzieć o nas to, co psalmista mówi o naszym Panu, Odkupicielu i Wzorze: exsultavit ut gigas ad currendam viam, kiedy jesteśmy tak mali, a summo caelo egressio eius et occursus eius usque ad summum eius; weseli się jak olbrzym, co drogę przebiega. Ono wschodzi na krańcu nieba, a jego obieg aż po jego kraniec; nec est qui se abscondat a calore eius68, i nic się nie schroni przed jego żarem.
A kiedy zobaczymy cuda, które Pan uczyni przez nasze ręce, w tak wielu ludziach, którzy się do nas zbliżają, nie będziemy się pysznili, ponieważ w głębi naszego serca zabrzmi ten werset psalmu: Tu es, Deus, qui facis mirabilia: notam fecisti in populis virtutem tuam69; Ty jesteś Bogiem działającym cuda, objawiłeś ludom swą potęgę.
W związku z tym, nolite itaque errare, fratres mei dilectissimi: omne datum optimum, et omne donum perfectum, desursum est, descendens a Patre luminum, apud quem non est transmutatio nec vicissitudinis obumbratio70; Nie dajcie się zwodzić, bracia moi umiłowani! Każde dobro, jakie otrzymujemy i wszelki dar doskonały zstępują z góry, od Ojca świateł, u którego nie ma przemiany ani cienia zmienności.
Wydrukowano z https://escriva.org/pl/cartas-2/60/ (08-05-2024)