53

Cum esset desponsata Mater Iesu Maria Ioseph…14 — po zaślubinach Maryi z Józefem, wpierw nim zamieszkali razem znalazła się brzemienną za sprawą Ducha Świętego. Jest to jakby kamień węgielny godnej podziwu świętości tego doskonałego człowieka, jakim jest Józef. Ioseph autem, vir eius, cum esset iustus et nollet eam traducere…15; a Józef, mąż Jej, będąc sprawiedliwym i nie chcąc Jej zniesławiać… Nie, tego nie mógł zgodnie z sumieniem. On cierpi. Wie, że jego żona jest niepokalana, że jest duszą bez skazy i nie rozumie cudu, który został w niej dokonany. Dlatego voluit occulte dimittere eam — zamierzał Ją potajemnie opuścić16. Waha się, nie wie co zrobić, ale rozwiązuje to w najczystszy sposób.

Hæc autem eo cogitante… Gdy myślał o tych rzeczach, przyszło do niego światło Boże: Pan nigdy nas nie zawiedzie. Dzieci, miejcie ufność! Ecce, Angelus Domini apparuit in somnis… A gdy nad tym myślał, oto Anioł Pański ukazał mu się we śnie mówiąc: „Józefie, synu Dawida, nie bój się przyjąć Maryi swojej małżonki, albowiem co się z Niej poczęło, jest z Ducha Świętego”17. Jest on pierwszym człowiekiem, który otrzymał to Boże oświadczenie o rzeczywistości Odkupienia, które już się dokonało. Pariet autem filium, et vocabis nomen eius Iesum: „Porodzi syna i nazwiesz imię Jego Jezus, albowiem On wybawi lud swój od jego grzechów”18 A Józef pozostaje cichy i pełen pokoju.

Moje dzieci, czyż ten człowiek nie zasługuje na całą naszą miłość, na całą naszą wdzięczność? Czyż nie jest przykładem wiary i męstwa? Czyż nie jest wzorem czystości duszy i ciała? Czyż nie jest naszym Ojcem i Panem? Od tylu lat nazywam go Ojcem i Panem, a wy tak nazywacie go na całym świecie.

Spójrz. Ja, i myślę, że wy także, znajdujemy wielką pociechę w tej kolejnej modlitwie, którą Kościół Święty proponuje nam odmawiać po Mszy Świętej: virginum custos et pater… Dlaczego są nieszczęśnicy, którzy nie chcą patrzeć czystymi oczami na czystość i świętą miłość naszych ojców? Ci ludzie, którzy nie mogą zrozumieć, że słaba istota może zachować całą swoją istotę — ciało i duszę — dla Boga? Jeśli jesteśmy słabi, Bóg wleje w nas swoją siłę. Jestem bardzo słaby, ale Pan da mi całą swoją siłę.

Virginum custos et pater, sancte Ioseph, cuius fideli custodiæ ipsa Innocentia Christus Iesus et Virgo virginum Maria commissa fuit… Błogosławiony Józef, opiekun i ojciec dziewic, którego najwierniejszej opiece została oddana sama Niewinność, Jezus Chrystus, i Dziewica dziewic, Maryja. Czy może być kapłan, prawdziwie chrześcijańska dusza, która to czyta i nie drży? Wszystkie dzieci moje, które mają duszę kapłańską będą płonąć oddaniem, zaufaniem, uznaniem i uczuciem do Józefa, naszego Ojca i Pana.

Te per hoc utrumque carissimum pignus Iesum et Mariam obsecro et obtestor, ut me, ab omni immunditia præservatum, mente incontaminata, puro corde et casto corpore Iesu et Mariæ semper facias castissime famulari. Prosimy Cię przez Jezusa i Maryję, których przyjąłeś w darze, zachowaj nas od wszelkiej nieczystości i spraw, abyśmy czystym duchem, czystym sercem i czystym ciałem zawsze służyli Jezusowi i Maryi.

Dzieci moje, zastanawialiśmy się wspólnie, jak wielkim cudem jest to, że w Dziele od samego początku żyło się tym przywiązaniem do Świętego Patriarchy. On jest naszym głównym Patronem, a także głową naszej rodziny. Prośmy go, aby posłał więcej dzieci do Dzieła, ponieważ w tym dniu wiążemy się więzami miłości i mamy zwyczaj odnawiać nasze poświęcenie, składając nasze oddanie w Opus Dei w ręce Józefa i Maryi.

Ten punkt w innym języku